先日、マレーシア訛りの中国語を初めて耳にしました。
聞かせてくれたのは、留学時代のマレーシア人のお友達。
なんと会うのは12年ぶり。
私が中国語をやっていると前に言った時、特に何も言ってこなかったので
「中国系マレーシア人でも皆話せるわけではないんだ」と勝手に思っていたら、
会ったときに突然中国語で話しかけられて、びっくり。
どうやら漢字は読めないけど、会話は不自由なくできるらしい。
「なんで話せるの?」と聞くと「cause I'm Chinese!!」と言われました。
そうなんだけどさ。。。
マレーシア訛りの中国語は「sh」の音が省略されていて、発音は台湾とかに近い感じ。
「・・・时候」とか言う時も、shiの発音は口の前側で発音する感じ。
ちょっとおもしろかった。
ちなみに彼は普通話、広東語、福建語が話せて、家族と話す時は中国語だそう。
そして英語はパーフェクト。あとマレー語も小学校でやったから、ちょっとはいけるらしい。
やっぱり言語って脳が柔らかい子供時代に自然に覚えるのが一番効率良いのだね。
一方彼は、12年前は中国語に興味なんて全くなかった私が中国語で会話できることに
とっても感心してくれました。
ちょっとやる気が戻る出来事でした☆