Learn Chinese 中国語学習ブログ


カテゴリ:中文( 9 )



马来西亚的中文

先日、マレーシア訛りの中国語を初めて耳にしました。
聞かせてくれたのは、留学時代のマレーシア人のお友達。
なんと会うのは12年ぶり。

私が中国語をやっていると前に言った時、特に何も言ってこなかったので
「中国系マレーシア人でも皆話せるわけではないんだ」と勝手に思っていたら、
会ったときに突然中国語で話しかけられて、びっくり。
どうやら漢字は読めないけど、会話は不自由なくできるらしい。
「なんで話せるの?」と聞くと「cause I'm Chinese!!」と言われました。
そうなんだけどさ。。。

マレーシア訛りの中国語は「sh」の音が省略されていて、発音は台湾とかに近い感じ。
「・・・时候」とか言う時も、shiの発音は口の前側で発音する感じ。
ちょっとおもしろかった。

ちなみに彼は普通話、広東語、福建語が話せて、家族と話す時は中国語だそう。
そして英語はパーフェクト。あとマレー語も小学校でやったから、ちょっとはいけるらしい。
やっぱり言語って脳が柔らかい子供時代に自然に覚えるのが一番効率良いのだね。

一方彼は、12年前は中国語に興味なんて全くなかった私が中国語で会話できることに
とっても感心してくれました。

ちょっとやる気が戻る出来事でした☆
[PR]
by kate-ty | 2009-03-24 00:58 | 中文


簿記モードが抜けません

2月はずっと簿記モードでした。
予定では、簿記終了後3-5月がHSKモードで、5月後半からUSCPAの勉強開始と思っていたのが、今年からHSKの日程が変わり5月ではなく6月実施になっていました。5月と6月って1か月しか変わらないけど、なんだか大きな差がのような気がする。

ので、USCPAを4月から始めてしまうことにしました。
なぜ今すぐではなく4月かというと、給付金が4月から使えるからです。たった10万円なんですけどねぇ。会社が希望退職を募ったりしているご時世なので。

というわけで3月はHSKに専念、4-6月はUSCPAと並行して勉強し、6月にHSK受験、おそらく6級、希望7級、奇跡で8級、と思っています。

と以上、前置きが長くなりましたが、言いたかったことは一つだけ。
「中文のスイッチが入りません」。びっくりするほど入りません。

どうしたものでしょうか。
簿記2級試験終了後の中文学習と言えば、ジェイの「开不了口」という歌のタイトルが気になって、まさか「口を開けていられない」ってタイトルじゃないよね~と思って調べた程度です。(ほんとは、「口に出せない=言えない」って意味でした)

うーん。うーん。うーん。

上个周末我考了 日商簿记二级 考试。我觉得我考上了。
我打算从四月起为了USCPA(美国会计师)考试学习。还有我想六月取得HSK的6级或者7级,所以这个月(我开始USCPA前)我要努力学中文。但是。。。不知道为什么,我没有干劲。怎么办?
[PR]
by kate-ty | 2009-03-01 16:48 | 中文


忘れない単語の覚え方。

杰伦の「愛在西元前」という曲。
年末にCDを買って以来、「西元」ってなんだろ~とずっと思ってました。何の前に愛があるんだろ~って。まぁ辞書調べれば一発なんだけど・・・最近簿記モードだったのでそんなこともせずにいたら・・・台湾で買ってきたチョコバーの後ろに答えが出てました。

「有効日期: 西元(年/月/日)」 と。

西元=西暦!!
この単語はたぶん絶対に忘れないと思います。
こういう覚え方(生活の中で発見)したのって、まず忘れない。

ちなみにこの「愛在西元前」は、私が知ってるジェイの歌の中で「最も中国語に聞こえない歌」。です。中国語学んでいるのに矛盾しているけれど、中国語音がはっきりしている歌は苦手です。その点ジェイの歌はほぼどれもはっきりしていなくて(だから好きなのかも)、その中でも特にこれは中国語に聞こえない☆ 

とりあえず歌のタイトルの意味はわかりました。
愛は西暦の前にある。。。

で?

要はそれくらい長~く愛してるってことでしょうか。
単語の壁の先には、文化というか言葉の使い方の違いという壁がありました。。。



ジェイ、若っ。

You Tubeで英語タイトルも判明。「Love before century」。
うーん。いまいちピンとこない・・・でも、西元前=B.C 紀元前 ってこともわかりました。
これも多分忘れなさそう。
[PR]
by kate-ty | 2009-02-01 02:27 | 中文


TLI 台北

TLIの授業初日。
まずは、スクールマネージャーと簡単な面接です。
12時間だけだしテキストは中途半端になると思って
「会話するだけでいいです」と言うと、「会話不会進歩」と一蹴されました。
確かにそれもそうなので、「じゃぁビジネス中国語」と言ってみたところ、
「商務漢語会話」という簡体字のテキストを使うことになりました。
CD付きで550元。買わなくてもコピーして使わせてくれると言われたけど、
コピーだとやる気が出なそうなので購入しました。

内容はまぁビジネス会話というより、「簡単だけど丁寧な言い回し」という感じ。

4日間、12時間の授業で計5人の先生の授業を受けた感想は、
「よくトレーニングされているな~」。どの先生も授業の進め方は似ていて
授業ごとの引き継ぎもきちんとしていて問題なし。
ただ簡体字に関しては、年配の先生だとほとんど書けないのに対し、
30代以下の先生はほぼ問題なし。
中国で簡体字が導入された時期を考えると、まぁ自然なことなのかも。

で、今回初めて台湾で中国語を学んで気づいたことは、
台湾と中国の、表現の違い。簡体字と繁体字という違いや、発音の違いは
知っていたけれど、それ以外にも微妙な言い回しが違ったりするというのを知らなかった。
いわゆるAmerican EnglishとBritish Englishの違いみたいな感じ。

例えば、1週間という意味で「一個星期」以外に「一個礼拜」って言ったりする。
月曜日は礼拜一、火曜日は礼拜二・・・みたいにも使う。
あと、友達と話していて「旦那さん」という意味で「愛人」を使ったら、「は?」って怪訝な顔をされたので何かと思ったら、台湾で「愛人」は日本語の「愛人」と同じ意味とのこと。
私が日本で習ってきた先生は9割が中国人、テキストも中国のものだったので、ほんっとに今まで知らなかった。おもしろい発見でした。
礼拜,爱人の他にもきっとたくさんあるんだろうね~。

とりあえず、とてもきちんとした学校だったので、
また機会があったら行ってみたいです。
[PR]
by kate-ty | 2009-01-05 17:38 | 中文


台湾の語学学校へ

年末年始が急遽9連休になったので、台北に行くことにしました。

今回はTLIという語学学校で中国語レッスンをしてきます!
この語学学校、日本の留学紹介サイトとかにも載っているところなのだけど
個人レッスンなら1時間から受け付けてくれるそうで(とHPに書いてある)、
授業料も日本と比べる格安で、50分授業で約1,000円位。安っ。
簡体字でも対応してくれるらしい。
授業料以外にかかる費用は登録料1500円位だけ。お得だ~。。


中国語レッスン頑張るぞ☆
[PR]
by kate-ty | 2008-12-21 22:52 | 中文


記者会見に学ぶ中国語「レッドクリフ」

ALCの「華流スターの中国語」より。
映画「赤壁(レッドクリフ)」に出ている二人のインタビュー。


こんにちは。チャン・チェンです。这次为《赤壁》来日本做宣传,感到非常地开心。要谢谢大家,今天来这么多人,来这个记者会。然后,我希望大家会喜欢《赤壁》这部电影。谢谢。

宣传 xuan1chuan2
记者 ji4zhe3

孫権を演じると聞いたとき、どう感じどう演じられたのでしょうか?

非常惊讶。因为《赤壁》这部电影算是我第一部比较正式的古装片。然后我之前没有想过,导演会找我来做孙权这个角色。所以第一时间是感到非常地惊讶的。惊讶之后马上就变得很开心。因为我知道这个片会碰到很多、来自各个不同地方的演员。将会是一个很大制作的电影。所以我觉得很荣幸可以在这个电影里面担任孙权这个角色。

惊讶 jing1ya4 意外さに驚く
古装 gu3zhuang1
将 jiang1 必ず~になる(副)
荣幸 rong2xing4 光栄
担任 dan1ren4

映画初挑戦という事でしたが、何かご苦労されたことなどありましたでしょうか?

はい、わたしは映画初挑戦でしたが、因为第一次演戏,所以特别地心情紧张。也觉得自己和整个团队的落差很大,很怕自己不足。所以刚开始,剧组有安排了一些课程。希望透过这些课程,让我能更认识表演。所以我很感谢整个剧组团队。

课程 ke4cheng2 レッスン
透过 tou4guo4 ~を通して

見どころや、思い出したくないエピソードをお聞かせください。

对我来讲,可能比较困难的地方是,刚刚开始和Tony演戏的时候会比较害羞。然后要控制自己,不要脸红。因为顔が赤くなっちゃった。哈,所以要训练自己不要害羞。然后当然包括导演也希望小乔是一个刚柔并济的女子。所以透过上集希望呈现她比较柔软;透过下集,希望呈现她比较坚强的一面。那这点,对刚刚开始学习表演的我,是有难度的。

控制 kong4zhi4
刚柔并济 gang1rou2bing4ji4  意味がいまいち。剛と柔を兼ね備えた?飴とムチみたいな意味?百度の質問コーナーでは、「刚是阳,柔是阴,刚柔并济,就是软硬兼施。就是胡哥说的硬的更硬;软的更软」と出てた。
呈现 cheng1xian4  現す
坚强 jian1qiang2

チャン・チェンは比較的聞きやすい印象です。
アルクのサイト、すごい便利~!!
[PR]
by kate-ty | 2008-09-10 02:31 | 中文


Chinesepodがついに

ChinesePodが9月1日から有料になりました。最近聞いていなかったので、気づいたら有料になっていた・・・。

正確には、Newbie(ビギナー)のレッスンは引き続き無料で、Elementary, Intermediate, Upper-Intermediate等が有料化されたよう。あとは、英語でお送りする中国現地情報~!みたいな「Dear Amber」も無料のまま。

今まで無料だったのに~って思うけれど、まぁそうだよね、初め見つけたとき「なんでこんなものが無料で・・・??」って思ったもの。レッスン前後に広告メッセージとか入るわけでもないし。。当然と言えば当然。

でも有料化とは言え、US5~9ドル/月程度(金額は購入期間により異なる)のBasic Subscriptionには、①全コースのMP3用(音声)レッスン②全コースのビデオレッスン③RSSフィード、さらに④レッスンの会話文、単語、翻訳(たぶん英語)をPDFにしたもの、が含まれるらしい。私はIntermediateとUpper-Intermediateを聴いていたから、週1の更新としても月8レッスン・・・悪くないかも。

このほか、プレミアムからエグゼクティブまでコースがいろいろできたよう。

とりあえず今までにiTuneに入れたまま聴いていないレッスンがあるので、当分はそれを聞くことにします。でも、もし中文クラスに通うのをやめて独学にするとしたら、有料でも使ってみる価値ありだろうなぁと思う。

いまやItalian、SpanishにFrenchPodまで持っているChinesepod。
これらの言語もNewbieレッスンなら無料らしい。うぅぅぅぅぅ、早くHSK8級取って、スペイン語でも何でもいいから違うこと始めたい~。

 
[PR]
by kate-ty | 2008-09-07 23:11 | 中文


ジェイ・チョウ ナイトに学ぶ中国語


e0144829_11383181.jpg
7月末に行われた、周杰倫の舞台挨拶付きのカンフーダンクの試写会、「ジェイ・チョウ ナイト」。

当日、ジェイの話す内容のたぶん半分以上は聞き取れたような・・・気がしました。でもやっぱりわからない単語も多かった。



そしたら・・・ALCのサイトで舞台挨拶の一部が音声+字幕付きで掲載されていたので、お勉強。http://www.alc.co.jp/china/study/hualiu/02.html


①この作品に出演するきっかけとなった、経緯などをお話していただけますか?

因为,从很小就很喜欢打篮球。我从小就比较孤僻一点。因为我没有兄弟姐妹。那篮球是可以一个人的运动。那足球有时候一踢,你还要跑去捡,太远。打乒乓球一个人也打不起来。所以就拍这部电影。我觉得因为从小就有,啊,这方面的专长。

孤僻 gu1pi4 人間嫌い、性質がひねくれていて人付き合いしないこと
专长 zhuan1chang2 専門知識、特技、技能 



②撮影中に大変だったことは何ですか?

其实,在拍的时候每一个演员都很辛苦嘛。吊钢丝要,要吊很久。比如说像导演他其实不太会篮球的,所以就让我们自由发挥。所以比如说我跟陈柏霖啊,大家都会想一些,啊,比较好看的一些招式。

钢丝 gang1si1 ワイヤー
发挥 fa1hui1 発揮する
招式 zhao1shi4 武術などの動作、姿勢



③俳優として何かを演じるという楽しみはどんなところにあると思いますか?

欸,就是可以换很多不同的身份。其实我觉得我是一个很幼稚的人,就是,童心未泯。所以这些都是我很喜欢的。比如说,篮球就是我最喜欢的运动。还有拍《Initial D》,反正就是最喜欢开车,那喜欢工夫就拍了《黄金甲》,喜欢弹钢琴就拍了《不能说的秘密》。所以我一直觉得,其实一路走来是很幸运。所以还真的蛮谢谢歌迷的支持的。

幼稚 you4zhi4 
童心未泯 tong2xin1wei4min3 まだあどけないところが残っている



孤僻(的人)=人間嫌い、って強さはどれくらいなんだろう・・・。自己紹介で「我性格比较孤僻」って言ったらどういう印象??使い方間違えないように使ってみようっと。 
[PR]
by kate-ty | 2008-08-27 10:17 | 中文


Podcastで中国語

Time誌の2006年Top 10 list「Podcast」で第10位にもなっている Chinesepod.com
http://chinesepod.com


レベルがわりと細かく分かれていて、自然な日常会話が多いけれど会話なんかもあり、しかも英語で中国語を学ぶという無駄のないところが気に入ってもう1年くらいお世話になっています。 

Podcastでの語学は本が不要でとにかく便利。歩きながらでも聞けるし、フィットネスで体動かしながらでもいいし。 

リスニングを何とかするため、これ聞いて頑張ろう。。

  

2006年美国杂志「Time」里面排第10位的播客,Chinesepod.com。 

这个播客有很多水平不同的课。大部分的内容是自然的日常会话,但还有一些商务会话。

我觉得用英语学中文效率大得多,所以我这个播客听了一年多了。


用播客学习不用看书,真方便。走着听也可以,在健身房锻炼着听也可以。


为了提高听力的水平,听这个努力学习吧。
[PR]
by kate-ty | 2008-01-20 22:23 | 中文

    

為了好好学習中文,我努力除了日語以外也用漢語写?个博客。我的中文有很多錯誤,請?我糾正一下。中国語間違いご指摘大歓迎です。☆USCPA(米国公認会計士)学習ブログも書いています☆下記リンクからお越し下さい。
by kate-ty
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31